29.01.2015
Diffusion des savoirs scientifiques, Enseignement supérieur et recherche, Innovation, Ressources scientifiques et techniques
Isidore speaks english, sino también español et toujours en français
« … Isidore peut désormais moissonner des corpus et bases de données en langue anglaise, espagnole et française et proposer des enrichissements multilingues reliés entre eux grâce à la puissance du linked data. Pour cela, Isidore utilisera les alignements de concepts entre les thésaurus et vocabulaires mis à disposition dans le web sémantique (…)
Isidore est en exploitation depuis 2011 et fonctionne en mode 24/7. Huma-Num en assure la maîtrise d’ouvrage et le Centre pour la communication scientifique directe (CCSD) la maîtrise d’œuvre. Cette évolution vers le multilinguisme a été rendue possible par le travail réalisé par les équipes d’Huma-Num et du CCSD avec la société Antidot qui fournit deux briques logicielles dans ISIDORE ainsi qu’avec l’aide pour la fabrication des corpus d’entrainements du CCSD, de l’INIST et du réseau européen REDIAL (Red Europea de Información y Documentación sobre América Latina) (…) »