Journée « Données de la recherche » – Conseil scientifique du CNRS

« Cette journée, organisée par la DIST et le Conseil Scientifique du CNRS, a eu lieu le 11 octobre 2017 au … Continuer la lecture de « Journée « Données de la recherche » – Conseil scientifique du CNRS »

Retour sur la journée d’étude du congrès #ADBU2017 : « Les bibliothécaires, acteurs de la recherche »

« Le 47ème congrès de l’ADBU a été accueilli, du 17 au 19 octobre 2017, à Lilliad – Learning center innovation … Continuer la lecture de « Retour sur la journée d’étude du congrès #ADBU2017 : « Les bibliothécaires, acteurs de la recherche » »

Appel à projets : et si vous utilisiez SciencesConf pour les gérer

« Avec la mise en production d’une nouvelle version le 10 novembre, SciencesConf prend une autre dimension : la plateforme offre désormais … Continuer la lecture de « Appel à projets : et si vous utilisiez SciencesConf pour les gérer »

Que faire d’intéressant avec les big data ? Podcast

« (…) Il s’agirait d’une nouvelle matière première. La métaphore minière ne trompe pas. Après la détection des gisements, il deviendrait … Continuer la lecture de « Que faire d’intéressant avec les big data ? Podcast »

Le droit de prêt numérique : une exception nouvelle ?

« (…) L’évolution est technologique, elle n’est en rien intellectuelle. Dans un environnement où la pratique de la lecture stagne, voire … Continuer la lecture de « Le droit de prêt numérique : une exception nouvelle ? »

280 caractères : Twitter autorise désormais les messages deux fois plus longs

« Le réseau social Twitter a donc décidé de dépasser la limite historique des 140 caractères. Après des mois de tests, … Continuer la lecture de « 280 caractères : Twitter autorise désormais les messages deux fois plus longs »

Peter Suber : Comment diffuser vos travaux en accès libre (traduction de l’anglais de « How to make your own work open access »)

« Note. Ceci est la traduction française (avec légères modifications), réalisée par Marc Couture, du texte de Peter Suber, How to … Continuer la lecture de « Peter Suber : Comment diffuser vos travaux en accès libre (traduction de l’anglais de « How to make your own work open access ») »